Inscription / Connexion

Un certain ours bleu se trouve un nom occidental

Posté par Heartless le 21 octobre 2012 - Catégories: ActusBrèves

Et un de plus! La démo du New York Comic Con de Monster Hunter 3 Ultimate n’a pas encore livré tous ses secrets! En effet, nous apprenons aujourd’hui par l’intermédiaire d’une vidéo off-screen que l’Aoashira (nom japonais), vous savez, cet ours bleu fanatique de miel, s’est trouvé un nom occidental. Dans Monster Hunter 3 Ultimate, nous affronterons donc:

Arzuros

 

L’Arzuros rejoint donc le Lagombi, le Brachydios, le Gargwa, le Zinogre et les autres…

Rédigé par Heartless

Fondateur de MonsterHunter.fr et chasseur depuis 2005 (pfou) avec la même (in)efficacité, toujours partant pour se repaître de quelques bières entre deux chasses. Râleur invétéré et d'humeur souvent moqueuse, surtout le ventre vide, mais aussi et surtout amateur de blagues de bon goût.


32 commentaires

  1. J’aime pas le nom mais bon x)

  2. Je l’ai déjà chasser et il est vraiment facile à battre mais il est original je trouve ^^

    1. Ouais c’est le premier boss de 3rd quoi ^^

  3. encore un nom de merde… – – ‘

  4. Mais que fais la police !!

  5. Le nom japonais était bien mieux :s

  6. On c’est trop habitué au nom japonais, ces pour cela que l’on rogne les nouveaux nom occidentaux.

    1. Quoiqu’il en soit aoshira reste un magnifique nom puis c’est beaucoup moins grave que le cas Jinouga (zinogre)

      1. Sauf que jinouga (ジンオウガ) ne peut être retranscrit dans notre alphabet que par Zinogre. Jinouga n’étant que la retranscription bancale et phonétique d’un mot à consonance étrangère. S’il y a bien des monstres dont les noms n’ont rien à voir avec le nom original (le Lagombi pour ne siter que lui), ce n’est absolument pas le cas du Zinogre qui pour le coup colle à 100% avec son nom d’origine. 🙂

        1. Laisse tomber ça fait 50 fois qu’on leur explique…

        2. Laisse tomber par ce que j’ai pas dit que le nom du jinouga était mal traduit mais plutôt que le nom zinogre sonner moins bien.
          @wyvern mon pauvre j’était au courant depuis un bon bout de temps il y ‘a donc futilité………

          1. Mais il peut pas « sonner » moins bien puisqu’il se prononce comme ça depuis le début ^^ Ça a pas changé.

          2. Merde je préfère dire jinouga que zinouga arretons nous là………..

          3. Mais tu as parfaitement le droit 🙂 Seulement ne blâme pas Capcom en parlant d’un cas « grave », ils n’ont absolument rien changé (dans ce cas seulement, pour les autres il est légitime de critiquer).

      2. Vous pensez à l’envers : le nom D’ORIGINE de ce monstre est « Zinogre » (prononciation anglaise « zinoger »). Les japonais écrivent phonétiquement, par syllabes, et écrivent donc ジンオウガ (« zinoger » avec leurs syllabes). Sauf que ジンオウガ s’écrit littéralement « jinouga » avec notre alphabet. Mais ça ne se prononce absolument pas « jinouga ».

        Ça y est, c’est compris ?

        1. Voilà qui complète bien mon message Sto’. 😉
          daryl, je ne pense pas que qui que ce soit t’en veuille si tu préfère une prononciation à l’autre. 🙂 C’est juste que visiblement tu as l’air de trouver ça « grave » alors qu’au final il n’y a pas de quoi être consterné. Il est vrai que pour certain monstres la décision du changement partiel voir total d’un nom reste discutable et pas forcément compréhensible. Mais c’est pas si grave que ça, le principale c’est qu’on finisse avec un sac à main fait de leurs reste non ? ^^
          Si l’on t’a répondu je pense que c’était plus pour tempérer un peu tes propos que pour te rentrer dedans. 🙂

          1. Merci 🙂

  7. Arrêtez vos conneries les gars, le nom est tout à fait acceptable, seulement si vous cherchez un nom occidental à la japonaise, vous pouvez toujours courir…

  8. Non ça va moi je trouve qu’il et plutôt pas mal ! 🙂

    « Arzuros » sa lui donne un côté plus agressif.

  9. J’aime bien arzuros moi 🙂

  10. Arzuros je trouve que c’est pas mal 🙂

  11. Pareil, je trouve sympa pour une fois ce nom occidental. Je trouve qu’il sonne bien et qu’il colle à la bestiole. Je suis d’habitude pas fan des noms occidentaux (c’est surtout une question d’habitude je pense*) mais là pas trop mal.

    *J’ai jamais pu appeler le Berieros « barioth » par exemple.

  12. Ba c’est bien le seul qui est franchement acceptable dans tous les nouveaux noms occidentaux ^^ (la palme du plus nul reviens au Lagombi qui est vraiment à chier ^^)

  13. À ceux qui trouvent les nouveaux noms à chier : c’est une question d’habitude ! Vous êtes habitués aux noms japonais, c’est tout.
    Exemple personnel : j’ai commencé à lire One Piece en français, avec un certain personnage du nom de « Pipo ». Puis je me suis mis à lire les scans en anglais, et j’ai découvert que son nom japonais et anglais est en fait « Usopp » ! J’ai trouvé ça ULTRA moche… puis je me suis habitué, et je ne trouve plus ça choquant du tout.

    1. Moi ça m’a fait l’effet inverse.

      J’trouvais l’nom Pipo à chier, et j’étais bien content qu’il s’appelle Usopp en Jap’ =3

  14. Je ne vois pas un nom, ou un animal, mais des crocs et une fourrure qui iront a merveille sur ma GS…

  15. Le nom « Duramboros » a de la gueule aussi !

  16. Peut importe qu’on aime ou pas les noms… L’important c’est que si il y a traduction, c’est qu’on va bientôt pouvoir y jouer!
    😀 (même si Mars est toujours aussi loin)

  17. fais chié par contre moi je suis prés a défoncer du largia est du jinou…enfin zinogre 🙂

Laisser un commentaire

MonsterHunter.fr est un site non officiel de passionnés qui n'est pas lié ou affilié de quelque sorte que ce soit à la société CAPCOM ou l'une de ses filiales. Les marques et logos MONSTER HUNTER sont la propriété exclusive de la société CAPCOM. Le site officiel est disponible à cette adresse.
Réalisation graphique par Florian Shum-Kwoong
Réalisation web par l'agence Apresta